تکنولوژی

سرويس ترجمه برخط پارس از مرز 300 هزار تقاضا گذشت

بخش خبر ITIran – مترجم پارس از سال 1376با همت کارشناسان ايرانى شرکت نرم افزارى مبنا به بازار ارائه شد. اين برنامه حاصل پژوهشها و تحقيقات چند ساله کارشناسان و محققان اين شرکت بود که نگارش اول آن در محيط داس ارائه شد. اولين نگارش اين برنامه براى ترجمه جمله عمومى انگليسى و بسيار محدود بود که در نگارشهاى بعدى اين محدوديتها برطرف شد بطوريکه در حال حاضر اين برنامه براى 38 زمينه تخصصى ارائه مى گردد.

2- توضيح مختصرى درباره بسته هاى مترجم پارس ( تاريخچه نگارشهاى مختلف )
همانگونه که اشاره شد اولين نگارش مترجم پارس براى ترجمه جمله انگليسى بود که بصورت محدود بوده و در محيط داس ارائه شد. در نگارشهاى بعدى کارشناسان شرکت درصدد ارائه نرم افزار هاى مترجم متون تخصصى بر آمدند که در ابتدا براى 18 رشته تخصصى اين نرم افزار ارائه شد. اطلاعات گرد آورى شده همگى با کمک متخصصين هر رشته بدست آمد. در جمع آورى اين اطلاعات سعى ما بر اين بود که ايراداتى که در واژه نامه هاى موجود در بازار کتاب بود را در برنامه تصحيح کرده و به ارائه واژه هاى نو هم بپردازيم.
در حال حاضر اين برنامه با 38 زمينه تخصصى آماده ارائه به بازار مى باشد. اين برنامه در قالب مترجم عمومى، يک رشته، سه رشته ، پنج رشته، هفت رشته و 38 رشته تخصصى ارائه مى شود. از امکانات برنامه مى توان به ارائه دو فرهنگ واژگان (ديکشنرى) تخصصى انگليسى به فارسى (21 زمينه تخصصى ) و فارسى به انگليسى ( 38 زمينه تخصصى ) اشاره کرد.

3- ارائه خدمات پشتيبانى براى نرم افزار
ارائه پشتيبانى مناسب از برنامه هاى نرم افزارى يکى از ويژگيهائى است که به کاربران در انتخاب يک نرم افزار مى تواند کمک کند. يکى از افتخارات شرکت نرم افزارى مبنا ارائه اين سرويس مناسب به کاربران نرم افزار مترجم پارس مى باشد.
در اين راستا، شرکت علاوه بر امکان ارتقاى محصول با نگارش جديد با کمترين هزينه، اين امکان را نيز فراهم آورده که در صورت خرابى CD يا ديسکت برنامه ، براى بار اول بصورت رايگان آنها را براى کاربران تعويض کند. علاوه بر اين تمامى کاربران اين نرم افزار مى توانند بصورت رايگان و از طريق تلفن از راهنمائى مربوط به نصب و راه اندازى برنامه استفاده کنند. هرچند برنامه مترجم پارس بگونه اى طراحى شده است که در بيشتر موارد بدون هيچ مشکلى نصب شده و مورد استفاده قرار مى گيرد. در مواردى هم که مشکلات ناشى از استاندارد نبودن نوع ويندوز کاربر باعث بروز مشکلى در نصب برنامه شود، اين شرکت از طريق تلفن يا در محل شرکت بصورت رايگان به کاربران راهنمائى هاى لازم را ارائه مى کند و از طريق تماس کاربر يا آدرس زير :

آدرس پست الکترونيک خش پشتيبانى :
[email protected]
در زمينه ارتقاء محصولات هم ، کليه کاربران مترجم پارس مى توانند از تخفيف 80 درصدى براى خريد بسته هاى جديد استفاده کنند. اگر ککاربرى هم بخواهد بسته خود را با بسته هاى ديگر تعويض کند، کافيست تفاوت قيمت را پرداخت کند و بسته را تعويض کند.

4- ارائه سرويس برخط و تعداد تقاضاها
سرويس ترجمه برخط پارس دو سال پيش بصورت آزمايش در سايت داخلى (اينترانت) شرکت ارائه شد و پس از طى چند ماه و رفع خطاهاى موجود ، حدودا يک سال و نيم پيش بصورت آزمايشى در اينترنت قرار گرفت. اين برنامه در اين مدت توانسته پاسخگوى بيش از 300 هزار تقاضاى ارسال شده باشد. اين برنامه بصورت 24 ساعته متون درخواستى کاربران را از انگلسى به فارسى ترجمه مى کند.
5- امکانات ارائه شده بر روى سايت مترجم پارس براى کاربران سايت
در سايت مترجم پارس علاوه بر ارائه سرويس رايگان ترجمه برخط، اطلاعات زيادى درباره شرکتها و موسسات و سايتهائى که بر روى سيستمهاى ترجمه ماشينى کار مى کنند نيز ارائه شده است. در ضمن کليه بازديدکنندگان سايت مى توانند بدون نياز به ثبت نام ، برنامه مترجم پارس اينترنتى را بارگزارى (دانلود) کرده و از آن استفاده کنند.
آدرس سايت : http://www.ParsTranslator.Net

6- فروش بسته هاى نرم افزار مترجم پارس
اين بسته نرم افزار را علاوه بر اينکه مى توان از نمايندگيهاى اين شرکت در ايران و سراسر جهان خريدارى کرد، مى توان از طريق سايت مترجم پارس، سفارش داد. پرداخت مبلغ خريد توسط کاربران داخلى از طريق سيستم بانکى يا سيستم پستى و براى کاربران خارج از کشور هم از طريق کارتهاى اعتبارى يا بانک ، قابل واريز مى باشد.

7- امکان ارائه اين سرويس در سايتهاى وب سازمانها و شرکتها
گروه مترجم پارس علاوه بر ارائه اين سرويس بر روى سايت رسمى اين نرم افزار، امکان ارائه اين سرويس براى کاربران سايتهاى ديگر را نيز فراهم آورده است. البته اين سرويس فعلا بصورت آزمايشى و رايگان اراه مى شود . براى ارائه اين سرويس بر روى سايت کافيست تقاضا نامه اى را به همراه آدرس سايت خود براى گروه مترجم پارس ( [email protected] )بفرستيد. پس از هماهنگى لازم با بخش فنى، اطلاعات لازم جهت ارائه اين سرويس براى شما ارسال خواهد شد.

8- سازمانها و سايتهائى که از اين سرويس ترجمه استفاده مى کنند
سازمانها و سايتهاى زير اين سرويس را در سايت خود ارائه مى کنند :
شبکه رشد ( آموزش و پرورش ) اينترنت و اينترانت
دانشگاه تربيت مدرس – اينترنت
تعدادى از شرکتهاى سرويس دهنده اينترنت ( بامداد کامپيوتر و هور آنلاين و … )
تعدادى از سايتهاى شخصى – اينترنت
با جستجوى کلمه “مترجم پارس” توسط يکى از موتورهاى جستجو، مى توانيد تعدادزيادى از اينگونه سايتها را ببينيد که اين سرويس را بر روى سايت خود ارائه داده اند.

9- پروژه هاى آينده
يکى از کارهائى که در آينده نه چندان دور انجام خواهيم داد، ارائه سرويس ترجمه سايتهاى اينترنتى است . مشابه اين سرويس سالهاست که براى زبانهاى ديگر ارائه شده است و اين براى اولين بار خواهد بود که سرويس ترجمه سايت براى زبان فارسى ارائه مى شود. اميد داريم که با ارائه اين سرويس گامى در راه توسعه دانش به فارسى زبانان برداريم. چرا که بسيارى از منابع ارزشمند موجود بر روى اينترنت به زبان انگليسى رائه شده اند و با ارائه اين سرويس مى تواند مورد استفاده کاربران فارسى زبان هم قرار گيرد.
علاوه بر اين نگارش اوليه مترجم چند زبانه براى زبانهائى چون آلمانى، اسپانيائى، فرانسوى و تعداد ديگرى از زبانهاى رايج در اينترنت نيز بصورت آزمايشى در سايت مترجم پارس قرار گرفته است و امکان ارزيابى آن از طريق اينترنت نيز وجود دارد. در آينده نيز برنامه اصلى مترجم چند زبانه ارائه خواهد شد.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

دکمه بازگشت به بالا